Лидия Алексеевна Чарская. "Княжна Джаваха" - Глава VII Таинственные огоньки. Башня смерти.

Индекс материала
Лидия Алексеевна Чарская. "Княжна Джаваха"
Глава II Бабушка. Отец. Последний отпрыск славного рода
Глава III Два героя. Абрек. Моя фантазия
Глава IV Бэлла. Неожиданная радость
Глава V В дороге. Аул Бестуди. Свадьба Бэллы
Глава VI У княгини. Хвастунишка. Паж и королева. Ночные страхи
Глава VII Таинственные огоньки. Башня смерти.
Глава VIII Обличительница
Глава IX Пир. Демон. Подслушанная тайна
Глава X Смерть Юлико. Моя клятва
Глава XI Колдунья Сарра. Бегство
Глава XII Ночь в горах. Обвал
Глава XIII Снова дома. Две клятвы
Глава XIV В путь-дорогу
* ЧАСТЬ ВТОРАЯ * В ИНСТИТУТЕ
Глава II Уроки. Травля. Последнее прости
Глава III Последнее прости. Обыск
Глава IV Фея Ирэн в лазарете
Глава V Преступление и наказание. Правило товарищества
Глава VI Ложь и правда. Люда Власовская
Глава VII Принцесса Горийская показывает чудеса храбрости
Глава VIII Из-за вороны друзья на всю жизнь
Все страницы
                                 Глава VII


                    Таинственные огоньки. Башня смерти.

     - Нина, Нина, подите сюда!
     Я стояла у розового куста, когда услышала зов моего пажа - Юлико.
     Стоял  вечер  -  чудесный,  ароматный,  на которые так щедр благодатный
климат  Грузии. Было одиннадцать часов; мы уже собирались спать и на минутку
вышли подышать ночной прохладой.
     - Да идите же сюда, Нина! - звал меня мой двоюродный брат.
     Он  стоял  на  самом краю обрыва и пристально взглядывал по направлению
развалин старой крепости.
     - Скорее! Скорее!
     В  один  прыжок  я  очутилась  подле  Юлико  и  взглянула туда, куда он
указывал  рукою.  Я  увидела  действительно  что-то  странное,  из  ряда вон
выходящее.  В одной из башенок давно позабытых, поросших мхом и дикой травою
развалин,  мелькал  огонек.  Он  то  гас,  то опять светился неровным желтым
пламенем, точно светляк, спрятанный в траве.
     В  первую  минуту я испугалась. "Убежим!" - хотелось мне крикнуть моему
двоюродному  брату.  Но  вспомнив,  что  я  королева, а королевы должны быть
храбрыми,  по крайней мере в присутствии своих пажей, я сдержалась. Да и мой
страх начинал проходить и мало-помалу заменяться жгучим любопытством.
     - Юлико,  -  спросила  я моего пажа, - как ты думаешь, что бы это могло
быть?
     - Я думаю, что это злые духи, - без запинки отвечал мальчик.
     Я видела, что он весь дрожал, как в лихорадке.
     - Какой  же  ты  трус!  -  откровенно заметила я и добавила уверенно: -
Огонек светится из Башни смерти.
     - Башни  смерти?  Почему  эта  башня  называется  Башнею  смерти?  - со
страхом в голосе спросил он.
     Тогда,  присев  на  краю  обрыва  и  не  спуская  глаз  с таинственного
огонька,   я  передала  ему  следующую  историю,  которую  рассказывала  мне
Барбалэ.
     "Давно-давно,   когда   мусульмане   бросились  в  Гори  и  предприняли
ужаснейшую  резню  в  его  улицах,  несколько  христианских девушек-грузинок
заперлись  в  крепости  в  одной из башен. Храбрая и предприимчивая грузинка
Тамара  Бербуджи  вошла  последней в башню и остановилась у закрытой двери с
острым  кинжалом в руках. Дверь была очень узка и могла пропустить только по
одному  турку.  Через  несколько  времени девушки услышали, что их осаждают.
Дверь задрожала под ударами турецких ятаганов.
     - Сдавайтесь! - кричали им враги.
     Но  Тамара  объяснила  полумертвым от страха девушкам, что смерть лучше
плена,  и,  когда  дверь  уступила напору турецкого оружия, она вонзила свой
кинжал  в  первого  ворвавшегося воина. Враги перерезали всех девушек своими
кривыми саблями, Тамару они заживо схоронили в башне.
     До  самой  смерти  слышался  ее  голос из заточения; своими песнями она
прощалась с родиной и жизнью"...
     - Значит,  этот  огонек  ее  душа,  не  нашедшая  могильного покоя! - с
суеверным ужасом решил Юлико и, дико вскрикнув от страха, пустился к дому.
     В тот же миг огонек в башне потух...
     Вечером,  ложась  спать, я долго расспрашивала Барбалэ о юной грузинке,
умершей  в  башне.  Мое детское любопытство, моя любовь к таинственному были
затронуты  необычайным  явлением.  Однако  я  ничего  не  сказала  Барбалэ о
таинственных огоньках в башне и решила хорошенько проследить за ними.
     В  эту  ночь  мне плохо спалось... Мне снились какие-то страшные лица в
фесках  и с кривыми ятаганами в руках. Мне слышались и дикие крики, и стоны,
и  голос,  нежный,  как  волшебная  свирель,  голос  девушки,  заточенной на
смерть...
     Несколько  вечеров подряд я отправлялась к обрыву в сопровождении моего
пажа,  которому строго-настрого запретила говорить о появлении света в Башне
смерти.  Мы садились на краю обрыва и, свесив ноги над бегущей далеко внизу,
потемневшей  в  вечернем  сумраке  Курой, предавались созерцанию. Случалось,
что  огонек  потухал  или  переходил  с  места  на  место,  и  мы  с  ужасом
переглядывались с Юлико, но все-таки не уходили с нашего поста.
     Любопытство  мое  было  разожжено. Начитавшись средневековых рассказов,
которыми   изобиловали   шкафы  моего  отца,  я  жаждала  постоянно  чего-то
фантастического,  чудесного.  Теперь  же благодаря таинственному огоньку мой
по-детски пытливый ум нашел себе пищу.
     - Юлико,  -  говорила  я  ему  шепотом,  -  как  ты думаешь: бродит там
умершая девушка?
     И  встретив  его  глаза,  расширенные  ужасом,  я  добавила, охваченная
каким-то жгучим, но почти приятным ощущением страха:
     - Да, да, бродит и просит могилы.
     - Не говорите так, мне страшно, - молил меня Юлико чуть не плача.
     - А  вдруг она выйдет оттуда, - продолжала я пугать его, чувствуя сама,
как  трепет  ужаса пронизывает меня всю, - вдруг она перейдет обрыв и утащит
нас за собою?
     Это  было уже слишком. Храбрый паж, забывая об охране королевы, с ревом
понесся  к  дому  по каштановой аллее, а за ним, как на крыльях, понеслась и
сама  королева, испытывая скорее чувство сладкого и острого волнения, нежели
испуга...
     - Юлико!  - сказала я ему как-то, сидя на том же неизменном обрыве и не
сводя глаз с таинственно мерцающего огонька, - ты меня очень любишь?
     Он  посмотрел  на меня глазами, в которых было столько преданности, что
я не могла ему не поверить.
     - Больше Дато? - добавила я только.
     - Больше, Нина!
     - И сделаешь для меня все, что я ни прикажу?
     - Все, Нина, приказывайте! Ведь вы моя королева.
     - Хорошо,  Юлико, ты добрый товарищ, - и я несколько покровительственно
погладила  его  белокурые  локоны.  -  Так вот завтра в эту пору мы пойдем в
Башню смерти.
     Он  вскинул  на  меня  глаза,  в которых отражался ужас, и задрожал как
осиновый лист.
     - Нет, ни за что, это невозможно! - вырвалось у него.
     - Но ведь я буду с тобою!
     - Нет, ни за что! - повторил он.
     Я смерила его презрительным взглядом.
     - Князь Юлико! - гордо отчеканила я. - Отныне вы не будете моим пажом.
     Он заплакал, а я, не оглядываясь, пошла к дому.
     Не  знаю,  как  мне пришло в голову идти узнавать, что делается в Башне
смерти,  но  раз  эта мысль вонзилась в мой мозг, отделаться от нее я уже не
могла.  Но  мне  было  страшно идти туда одной, и я предложила разделить мой
подвиг  Юлико.  Он отступил, как малодушный трус. Тогда я решила отправиться
одна  и  даже  обрадовалась  этому, соображая, что вся слава этого "подвига"
достанется  в  таком  случае  мне  одной.  В  моих мыслях я уже слышала, как
грузинские  девушки спрашивают своих подруг: "Которая это - Нина Джаваха?" -
и  как  те  отвечают:  "Да та бесстрашная, которая ходила в Башню смерти". -
Или:  "Кто эта девочка?" - "Как, вы не знаете? Ведь это - бесстрашная княжна
Джаваха, ходившая одна ночью в таинственную башню!"
     И  произнося мысленно эти фразы, я замирала от восторга удовлетворенной
гордости  и  тщеславия.  К  Юлико  я  уже  не  чувствовала  больше  прежнего
сожаления  и  симпатии.  Он  оказывался  жалким  трусом  в  моих  глазах.  Я
перестала  даже  играть  с  ним  в войну и рыцарей, как делала это вскоре по
приезде из аула дедушки.
     Но  заниматься  много  мыслью  о  Юлико я не могла. В моей душе созрело
решение  посетить  Башню смерти во что бы то ни стало, и я вся отдалась моим
мечтам.
     И  вот  страшная  минута  настала.  Как-то  вечером, простясь с отцом и
бабушкой,  чтобы идти спать, я, вместо того чтобы отправиться в мою комнату,
свернула  в  каштановую  аллею и одним духом домчалась до обрыва. Спуститься
сквозь  колючий  кустарник  к самому берегу Куры и, пробежав мост, подняться
по   скользким  ступеням,  поросшим  мхом,  к  руинам  крепости  было  делом
нескольких  минут. Сначала издали, потом все ближе и ближе, точно путеводной
звездой, мелькал мне приветливо огонек в самом отдаленном углу крепости.
     То была Башня смерти...
     Я  лезла  к  ней  по  ее каменистым уступам и странное дело! - почти не
испытывала  страха.  Когда передо мною зачернели в сумерках наступающей ночи
высокие,   полуразрушенные  местами  стены,  я  оглянулась  назад.  Наш  дом
покоился   сном  на  том  берегу  Куры,  точно  узник,  плененный  мохнатыми
стражниками-чинарами.  Нигде  не  видно  было  света. Только в кабинете отца
горела  лампа.  "Если  я  крикну  - там меня не услышат", - мелькнуло в моей
голове,  и  на  минуту  мне  сделалось  так  жутко, что захотелось повернуть
назад.
     Однако   любопытство  и  любовь  к  таинственному  превозмогли  чувство
страха,  и через минуту я уже храбро пробиралась по узким переулкам крепости
к самому ее отдаленному пункту, откуда приветливо мигал огонек.
     Вот  она  -  высокая,  круглая башенка. Она как-то разом выросла передо
мною.  Я  тихонько  толкнула дверь и стала подниматься по шатким ступеням. Я
шла  бесшумно,  чуть  касаясь  пятками  земли  и  испуганно  прислушиваясь к
малейшему шороху.
     И  вот  я  у  цели.  Прямо  передо  мною  дверь, сквозь трещину которой
проникала узкая полоса света.
     Осторожно  прижавшись  к  сырой  и скользкой от моха и плесени стене, я
приложила глаз к дверям щели и чуть не вскрикнула во весь голос.
     Вместо  мертвой  девушки, вместо призрака горийской красавицы я увидела
трех   сидевших   на   полу   горцев,   которые  при  свете  ручного  фонаря
рассматривали  куски  каких-то  тканей. Они говорили тихим шепотом. Двоих из
них  я  разглядела.  У  них  были бородатые лица и рваные осетинские одежды.
Третий  сидел  ко мне спиной и перебирал в руках крупные зерна великолепного
жемчужного  ожерелья.  Тут  же рядом лежали богатые, золотом расшитые седла,
драгоценные уздечки и нарядные, камнями осыпанные дагестанские кинжалы.
     - Так  не  уступишь  больше  за штучку? - спросил один из сидящих того,
который был ко мне спиною.
     - Ни одного тумана.
     - А лошадь?
     - Лошадь будет завтра.
     - Ну, делать нечего, получай десять туманов, и айда!
     И,  говоря  это,  черноусый  горец  передал  товарищу несколько золотых
монет,  ярко  блеснувших  при  свете фонаря. Голос говорившего показался мне
знакомым.
     В  ту  же  минуту  третий  горец  вскочил  на ноги и повернулся лицом к
двери. Вмиг узнала я его. Это был Абрек.
     Этого я не ожидала!..
     Предо мною совершалась неслыханно дерзкая мошенническая сделка.
     Очевидно,   это  были  душманы,  горные  разбойники,  не  брезгавшие  и
простыми  кражами.  Абрек, без сомнения, играл между ними не последнюю роль.
Он  поставлял  им  краденые вещи и продавал их в этой комнатке Башни смерти,
чудесно укрытой от любопытных глаз.
     Все эти соображения вихрем пронеслись в моей пылавшей голове.
     - Слушай,  юноша,  -  произнес  в  эту  минуту  другой  татарин с седой
головою,  - завтра последний срок, если не доставишь коня - берегись... Гоги
не в раю Магомета, и мой кинжал достанет до тебя.
     - Слушай,  старик:  слово правоверного так же непоколебимо, как и закон
Аллаха.  Берегись  оскорблять  меня.  Ведь  и мой тюфенк (винтовка) бьет без
промаха.
     И обменявшись этим запасом любезностей, они направились к выходу.
     Дверь  скрипнула.  Фонарь  потух.  Я  прижалась  к  стене,  боясь  быть
замеченной.  Когда  они прошли мимо меня - я стала ощупью впотьмах слезать с
лестницы.  У  нижней  двери  я  помедлила. Три фигуры неслышно скользнули по
крепостной  площади,  носившей  следы  запустения  более, чем другие места в
этом мертвом царстве.
     Двое  из горцев исчезли за стеною с той стороны, где крепость примыкает
к  горам,  третий,  в  котором  было  не  трудно узнать Абрека, направился к
мосту.
     Я  догнала его только у обрыва, куда он вскарабкался с ловкостью кошки,
и, не отдавая себе отчета в том, что делаю, схватила его за рукав бешмета.
     - Абрек, я все знаю! - сказала я.
     Он  вздрогнул  от неожиданности и схватился за рукоятку кинжала. Потом,
узнав  во  мне  дочь  своего  господина,  он  опустил руку и спросил немного
дрожащим голосом:
     - Что угодно княжне?
     - Я  все  знаю,  -  повторила я глухо, - слышишь ты это? Я была в Башне
смерти  и видела краденые вещи и слышала уговор увести одну из лошадей моего
отца.  Завтра  же весь дом узнает обо всем. Это так же верно, как я ношу имя
княжны Нины Джаваха...
     Абрек  вскинул  на  меня  глаза,  в  которых  сквозил  целый  ад злобы,
бессильной злобы и гнева, но сдержался и проговорил возможно спокойнее:
     - Не  было  случая,  чтобы  мужчина  и  горец побоялся угроз грузинской
девочки!
     - Однако  эти  угрозы  сбудутся,  Абрек:  завтра  же  я буду говорить с
отцом.
     - О чем? - дерзко спросил он меня, нервно пощипывая рукав бешмета.
     - Обо  всем,  что слышала и видела и сегодня и в ту ночь в горах, когда
ты уговаривался с этими же душманами.
     - Тебе  не  поверят,  - дерзко засмеялся горец, - госпожа княгиня знает
Абрека,  знает,  что  Абрек  верный нукер, и не выдаст его полиции по глупой
выдумке ребенка.
     - Ну, посмотрим! - угрожающе проговорила я.
     Вероятно,  по  моему  тону горец понял, что я не шучу, потому что круто
переменил тон речи.
     - Княжна,  -  начал  он  вкрадчиво,  -  зачем  ссоришься с Абреком? Или
забыла,  как  Абрек  ухаживал  за твоим Шалым? как учил тебя джигитовке?.. А
теперь  я  узнал в горах такие места, такие!.. - и он даже прищелкнул языком
и  сверкнул  своими  восточными  глазами. - Лань, газель не проберется, а мы
проскочим!  Трава  -  изумруд,  потоки из серебра... туры бродят... А сверху
орлы...  Хочешь,  завтра  поскачем?  Хочешь? - и он заглядывал мне в глаза и
вкладывал необычайную нежность в нотки своего грубого голоса.
     - Нет,   нет!   -  твердила  я,  затыкая  уши,  чтобы  помимо  воли  не
соблазниться  его  речами,  -  я  не поеду с тобой никуда больше. Ты душман,
разбойник, и завтра же я все расскажу отцу...
     - А-а!  -  дико,  по-азиатски  взвизгнул  он, - берегись, княжна! Плохи
шутки  с Абреком. Так отомстит Абрек, что всколыхнутся горы и застынут реки.
Берегись! - и еще раз гикнув, он скрылся в кустах.
     Я  стояла ошеломленная, взволнованная, не зная, что предпринять, на что
решиться...
 


Реклама

Добавить комментарий


Лидия Чарская "Сказки голубой феи"